Skip to content
family

Al-Hujuraat

الحُجُرَاتِ

Translation By
Dr. Mustafa Khattab
49:1
O you who believe
O you who believe
O you who believe
(Do) not
put (yourselves) forward
before Allah
before Allah
before Allah
ﮖﮗand His Messenger
and fear Allah
ﮙﮚand fear Allah
Indeed
Allah
(is) All-Hearer
All-Knower
(1)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

O believers! Do not proceed ˹in any matter˺ before ˹a decree from˺ Allah and His Messenger. And fear Allah. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.
49:2
O you who believe
O you who believe
O you who believe
(Do) not
raise
your voices
above
(the) voice
(of) the Prophet
and (do) not
be loud
to him
in speech
like (the) loudness
(of) some of you
to others
lest
become worthless
your deeds
while you
(do) not
perceive
(2)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ

O believers! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, nor speak loudly to him as you do to one another,1 or your deeds will become void while you are unaware.
49:3
Indeed
those who
lower
their voices
(in) presence
(of the) Messenger of Allah
(of the) Messenger of Allah
those
(are) the ones
Allah has tested
Allah has tested
their hearts
ﯤﯥfor righteousness
For them
(is) forgiveness
and a reward
great
(3)

إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ

Indeed, those who lower their voices in the presence of Allah’s Messenger are the ones whose hearts Allah has refined for righteousness. They will have forgiveness and a great reward.
49:4
Indeed
those who
call you
from
behind
the private chambers
most of them
(do) not
understand
(4)

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

Indeed, most of those who call out to you ˹O Prophet˺ from outside ˹your˺ private quarters have no understanding ˹of manners˺.1
49:5
And if
they
had been patient
until
you came out
to them
certainly it would be
better
ﭙﭚfor them
And Allah
(is) Oft-Forgiving
Most Merciful
(5)

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Had they been patient until you could come out to them, it would have certainly been better for them. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
49:6
O you who believe
O you who believe
O you who believe
If
comes to you
a wicked person
with information
investigate
lest
you harm
a people
in ignorance
then you become
over
what
you have done
regretful
(6)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ

O believers, if an evildoer brings you any news, verify ˹it˺ so you do not harm people unknowingly, becoming regretful for what you have done.1
49:7
And know
that
among you
(is the) Messenger of Allah
ﭵﭶ(is the) Messenger of Allah
If
he were to obey you
in
much
of
the matter
surely you would be in difficulty
but
ﭿAllah
has endeared
to you
the Faith
and has made it pleasing
in
your hearts
and has made hateful
to you
disbelief
and defiance
ﮊﮋand disobedience
Those
(are) they
the guided ones
(7)

وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ

And keep in mind that Allah’s Messenger is ˹still˺ in your midst. If he were to yield to you in many matters, you would surely suffer ˹the consequences˺.1 But Allah has endeared faith to you, making it appealing in your hearts. And He has made disbelief, rebelliousness, and disobedience detestable to you. Those are the ones rightly guided.
49:8
A Bounty
from Allah
from Allah
ﮓﮔand favor
And Allah
(is) All-Knower
All-Wise
(8)

فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

˹This is˺ a bounty and a blessing from Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
49:9
And if
two parties
among
the believers
fight
then make peace
ﮟﮠbetween both of them
But if
oppresses
one of them
on
the other
then fight
one which
oppresses
until
it returns
to
(the) command
ﮭﮮ(of) Allah
Then if
it returns
then make peace
between them
with justice
ﯕﯖand act justly
Indeed
Allah
loves
those who act justly
(9)

وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا ۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

And if two groups of believers fight each other, then make peace between them. But if one of them transgresses against the other, then fight against the transgressing group until they ˹are willing to˺ submit to the rule of Allah. If they do so, then make peace between both ˹groups˺ in all fairness and act justly. Surely Allah loves those who uphold justice.
49:10
Only
the believers
(are) brothers
so make peace
between
ﯡﯢyour brothers
and fear Allah
and fear Allah
so that you may
receive mercy
(10)

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

The believers are but one brotherhood, so make peace between your brothers. And be mindful of Allah so you may be shown mercy.